家電のレビューやご近所旅行、自転車、腰痛ネタなど、、
Sometimes people call Japan as “Galapagos”, because the technology in Japan is ahead but very different from the rest of the world, specially mobile technology.
But it's very cool, if you use.
And we have very unique culture and sight, we would like to introduce it.
2011年2月26日土曜日
Pajero(LDA-V98W-LYHJ)来ました
Pajero/Montero(LDA-V98W-LYHJ)
エスティマが壊れたのは1月某日。
あれから約二ヶ月とうとうパジェロ納車です。
新型3.2㍑ コモンレール式クリーンディーゼルエンジン(DI-D)
スーパーセレクト4WDⅡ
INVECS-Ⅱ スポーツモード 5速AT
一度は乗りたいと思っていたのですが夢がかないました。
20年近くあこがれたパジェロ。それも最新のクリーンディーゼル。
クリーンディーゼル補助金、エコカー減税に加えて、エスティマの調子も悪かったのでもう少しエスティマに乗りたかったけど買い換えてよかった。
エスティマは結局壊れたけど、、
コンパクトカー、ワゴン全盛のご時勢、RVはほとんど走ってませんが買って満足です。
あとで色々と研究するとしてうれしいのでまずブログにアップしました。
The Estima was broken a certain day in January.
Pajero is finally delivered about two months since then.
The new 3.2-liter common-rail diesel engine (DI-D)
Super Select 4WD INVECS-Ⅱ AT 5-speed Sport Mode
I longed for Pajero almost 20 years.
The latest clean diesel is very well.
カラーはツートンカラー
クールシルバーメタリック
ベージュ内装
もともとは黒にしてましたがエスティマの故障もあり縁起の悪い黒からいかにもパジェロというクールシルバーメタリック色にしました。
Two-tone color
Cool silver metallic
Beige interior
カーナビはパナソニックのCN-HW890D
標準は三菱カーナビまたはロックスフォードのアコーステックデザイン プレミアムサウンドシステムだけど三菱カーナビはあんまりつかいなかったのでオーディオレスにしました。
ROCKFORD以外はスピーカーの数も少なくハンドルのモード切り替えも外されてました。
パナソニックの学習モードを期待していたのですがそもそもハンドルでオーディオ操作ができないのは残念。
I chose Panasonic car navigation.
三菱のハンドルはスリーダイヤモンドが真ん中にドカンとあります。
インテリアは質実剛健
コクピットもシンプルでまるでゼロ戦に乗ってるよう
Mitsubishi car's handle has three diamond emblem in the center.
The interior is very simple and sturdy.
So I feel like riding a Zero fighter cockpit
INVECSⅡ スポーツモード5速A/T
スーパーセレクト4WDⅡ走行モード
シフトチェンジはオートマチックに加えてスポーツモードと四駆のモード切り替え
2H
後輪駆動
4H
センターデフ付前後不当配分(33:67)
フルタイム4WD
前後輪の駆動を最適制御。
高速走行の安定性とニュートラルな
旋回性を発揮
4HLc
直結4WD(センターデフロック)
雪道や砂地、ダート時などで駆動力を確実に路面へ伝送可能です。
4LLc
ローギヤ直結4WD(センターデフロック)
各林が均一に設置しない起伏や空転しやすい泥濘地でより大きな駆動力を伝達
NVECS Ⅱ A/T 5-speed sport mode
Super Select 4WD driving mode Ⅱ
Pajero’s advanced SS4 II lets me shift between 2H, 4H and 4HLc modes
2H
For cruising down the highway or just making a quick trip across town, 2H mode shifts you into rear-wheel drive for smooth, quiet, fuel-efficient performance.
4H
When the weather gets bad and the roads start turning rough, 4H mode provides added traction. The dynamic front/rear torque split adjusts between 33:67 and 50:50 to give you greater control for high speed driving.
4HLc
Keeping you on track even in rugged or slippery conditions, the 4HLc mode distributes power to all four wheels equally for off-road excitement with a steady sense of control.
4LLC
Switch to 4LLc mode when you need all the tractor-like crawling power Pajero is capable of. Maximized low-end torque pulls you through even the roughest terrain, stickiest mud and deepest snow.
新型3.2㍑ コモンレール式クリーンディーゼルエンジン(DI-D)
人生初のディーゼルエンジン体験ですがこの振動は心地いい。
今日は街中で40kmほど走って燃費は10.4km/Lでした。
●最高出力「ネット」
140[190] / 3500 kW[PS] / rpm(ディーゼル車)
●最大トルク「ネット」
441[45.0] / 2000 N・m[kgf・m] / rpm(ディーゼル車)
ターボ車なのでわずか2,000回転で、45.0kg-mの最大トルクを発揮するから
発進直後でもきわめて力強い。
軽くアクセルを踏むとトルクが盛り上がると何だか楽しい気分になって来る。
今までの車の中でお気に入りのアルトワークスとハイラックスサーフの
イイトコどりをした車です。
ディーゼルってガソリンに比べてとろ~としてるんやねぇ
2011年2月時点でガソリンが130円、軽油で113円
経済的にもお得です。
遠乗りしたくなる車です。
明日どこ行こ?
その他関連記事はこちら
The new 3.2-liter common-rail diesel engine (DI-D)It is my first diesel experience and engine vibration is quite a pleasant for me.
3.2L 16-valve DOHC COMMON RAIL DI-DThe 3.2-liter DI-D (Direct Injection Diesel) engine provides superior torque, especially at low and mid rev ranges. The new Common Rail injection system electronically controls fuel intake to deliver precisely the right amount to each cylinder, while the direct injection system enables far more efficient combustion for better fuel efficiency and reduced emissions.
Running 40km mileage in the city today it used diesel oil by about 16km/L.
Maximum output(EEC net)
140 [190] / 3500 kW [PS] / rpm (diesel)
Maximum torque (EEC net)
441 [45.0] / 2000 N · m [kgf · m] / rpm (diesel)
Lightly step on the accelerator, and somehow come to feel good torque rises.
I will want to go long ride.
2011年2月25日金曜日
CHUNGHOP RM-L910
「CHUNGHOP」というブランドの型番「RM-L910」を購入したけど中国製だからなのか知らん間にメモリーが消えてしまった。
取説がないので困ってたらなんとか発見。
"RM-L910" "CHUNGHOP" the model of the brand lost memories.
I managed to find the manual.
http://chunghop.com/en/products_view.asp?id=111
※上記のリンクがなくなってたのでこちらからダウンロードしてください。(16.12.26)
http://files.remotecentral.com/download/6935/rml910-manual.zip.html
2011年2月21日月曜日
ラーメン 河童本舗工場店/Kappa Honpo Ramen
前から気になっていた北津守にある河童本舗に行ってきた。
I went to the Kappa Honpo in Kitatsumori, Osaka.
大きな地図で見る
以前はトマトというカラオケ屋さんで大阪には珍しく駐車場がそれなりにあります。
ねぎラーメン煮玉子入り \790を注文。
ネギは柔らかくあまく
チャーシューは味が
スープは濃い、薄いから選べます。
豚骨ベースで、醤油ダレがわりと強め。
背脂のコクと甘さが効いた豚骨スープと醤油ダレのバランスがよかったです。
Boiling egg noodles with onions I order \790.
The barbecued pork flavor
We can choose the soup is thick or thin flavor.
Soy sauce is a good balance with pork bone soup and sweet flavor of the fat is worked back.
麺は細めん、太麺から選べますが私が選んだのは細麺。
The noodles are chosen from thin noodles (hosomen) or thick noodles(futomen).
工場店というだけあってお店から製麺所が見ることができます。
You can see the noodle shop where noodles are made.
玉子は半熟でいい感じ。
Soft boiled egg feels good.
キムチも食べ放題です。
スーパーでよく売っているような味の染みていないキムチとは違って本格的なキムチでした。
I eat kimuchi.
This is very earnest kimuchi.
ニューヨークではラーメンがブームらしいが日本には美味しいラーメンが色々食べれてなんて言い国なんだろうと改めて思いました。
I heard that in New York Ramen is prevalent now, I thought Japan is a country which have delicious ramen variety.
http://www.yelp.com/search?find_desc=ramen&find_loc=New+York%2C+NY
I went to the Kappa Honpo in Kitatsumori, Osaka.
大きな地図で見る
以前はトマトというカラオケ屋さんで大阪には珍しく駐車場がそれなりにあります。
ねぎラーメン煮玉子入り \790を注文。
ネギは柔らかくあまく
チャーシューは味が
スープは濃い、薄いから選べます。
豚骨ベースで、醤油ダレがわりと強め。
背脂のコクと甘さが効いた豚骨スープと醤油ダレのバランスがよかったです。
Boiling egg noodles with onions I order \790.
The barbecued pork flavor
We can choose the soup is thick or thin flavor.
Soy sauce is a good balance with pork bone soup and sweet flavor of the fat is worked back.
麺は細めん、太麺から選べますが私が選んだのは細麺。
The noodles are chosen from thin noodles (hosomen) or thick noodles(futomen).
工場店というだけあってお店から製麺所が見ることができます。
You can see the noodle shop where noodles are made.
玉子は半熟でいい感じ。
Soft boiled egg feels good.
キムチも食べ放題です。
スーパーでよく売っているような味の染みていないキムチとは違って本格的なキムチでした。
I eat kimuchi.
This is very earnest kimuchi.
ニューヨークではラーメンがブームらしいが日本には美味しいラーメンが色々食べれてなんて言い国なんだろうと改めて思いました。
I heard that in New York Ramen is prevalent now, I thought Japan is a country which have delicious ramen variety.
http://www.yelp.com/search?find_desc=ramen&find_loc=New+York%2C+NY
Garmin Forerunner 405 (ForeAthlete 405) ソフトウェア更新方法
How to software update for Garmin Forerunner 405 (ForeAthlete 405)
ガーミンコネクトの横のバナー表示にソフトウェア更新の案内が表示されてました。
私が使っているGARMINの現在のバージョンは2.5で最新のバージョンは2.7です。
リリースノートを見ると
だそう。
とは言え他にもいろんな不具合が修正されているだろうから更新しました。
この前ハングアップしてしまったし、、
必要な方は更新してください。
A software update information is displayed in Garmin Connect
It shows that the current version of the GARMIN I use is Ver.2.5 and 2.7 is the latest version.
The release note said that
Changes made from version 2.50 to 2.70:
* Added power save countdown to warn user before watch goes to power save mode.
* Added a reminder to reset the current activity if it has been more than four hours since the timer was stopped.
* Updated start and end dates of daylight saving time in Australia.
* Added time zone for Santiago, Chile.
* Fixed issue with workouts where heart rate was always displayed as BPM even during a step based on heart rate as %Max or %HRR.
* Fixed issue where three-digit laps would cause the watch to crash if language was set to Danish.
先程の「ソフトウェア更新」のバナーを表示するとソフトウェアの更新のページに遷移します。
The link of the banner "Software Update" could transit you to the software update.
免責事項や注意文が出てきます。
読んでみて
" I agree to the above terms and want to proceed to the download page."
を選択。
Select
" I agree to the above terms and want to proceed to the download page."
After you read the warning.
右下のGarmin ANT Agentにソフトウェア更新の状態が表示される。
データの転送状況が表示されます。
The Status of Software Update is displayed Garmin ANT Agent
Garmin側もデータの転送状態が表示されます。
The status of Software Update is displayed on GARMIN also.
転送が終わるとソフトウェアの書き込み(LOAD)が行われていると思われる表示です。
LOADER LOADING....というメッセージが10分くらいで続けました。
変化がないので不安になりますが気長に待ちましょう。
After transfering, Software Loading starts.
The message of "LOADER LOADING...." continued while 10 minutes.
You may feel uneasy, because the message doesn't have changeness.
LOADがおわると
SOFTWARE UPLOADING
というメッセージの表示。
こちらは進捗表示がありまだ安心できます。
After Software Loading, the display of SOFTWARE UPLOADING is on the panel.
Grafical Status is visible and understandable and feel easy.
終わると再起動
After software finish ,it restarts
終わった終わった
I thought it finished!
と思って安心してたらまた更新が始まりました。
焦ってリセットをしてしまいましたがそんなことをせずしばらく待ちましょう。
そうすればソフトウェア更新が完了します。
どうもGARMINのソフトウェア更新は二段階でおこなわれるようです。
The update started, when I was relieved to think Update finishes.
You should wait for a while, although I rush to reset.
The software update is complete afer 2nd Update.
GARMI's software updates are done in two stages.
Windows側にも終了をしめす画面が表示されます。
The display for showing to finish is displayed on the windows.
Setting -> system -> about
でソフトウェアのバージョンが確認できます。
ちゃんと2.7になってました。
You can recognize the version of GARMIN to see
Setting -> system -> about
関連記事
Related issues.
Garmin Forerunner 405 (ForeAthlete 405) 操作方法
Garmin Forerunner 405 (ForeAthlete 405) リセット方法 How to reset Garmin Forerunner 405 (ForeAthlete 405)
私が使っているGARMINの現在のバージョンは2.5で最新のバージョンは2.7です。
リリースノートを見ると
※パワーセーブモードに遷移するときのカウントダウンの表示を追加
※現在のアクティビティから4時間経過後にはリセットされることを思い出すような表示を追加
※オーストラリアのデイライトセービングの時刻を修正
※チリのサンチアゴのタイムゾーンを追加
※心拍数表示が正しくされない不具合の修正
※オランダ語の設定時にクラッシュする不具合の修正
だそう。
とは言え他にもいろんな不具合が修正されているだろうから更新しました。
この前ハングアップしてしまったし、、
必要な方は更新してください。
A software update information is displayed in Garmin Connect
It shows that the current version of the GARMIN I use is Ver.2.5 and 2.7 is the latest version.
The release note said that
Changes made from version 2.50 to 2.70:
* Added power save countdown to warn user before watch goes to power save mode.
* Added a reminder to reset the current activity if it has been more than four hours since the timer was stopped.
* Updated start and end dates of daylight saving time in Australia.
* Added time zone for Santiago, Chile.
* Fixed issue with workouts where heart rate was always displayed as BPM even during a step based on heart rate as %Max or %HRR.
* Fixed issue where three-digit laps would cause the watch to crash if language was set to Danish.
先程の「ソフトウェア更新」のバナーを表示するとソフトウェアの更新のページに遷移します。
The link of the banner "Software Update" could transit you to the software update.
免責事項や注意文が出てきます。
読んでみて
" I agree to the above terms and want to proceed to the download page."
を選択。
Select
" I agree to the above terms and want to proceed to the download page."
After you read the warning.
右下のGarmin ANT Agentにソフトウェア更新の状態が表示される。
データの転送状況が表示されます。
The Status of Software Update is displayed Garmin ANT Agent
Garmin側もデータの転送状態が表示されます。
The status of Software Update is displayed on GARMIN also.
転送が終わるとソフトウェアの書き込み(LOAD)が行われていると思われる表示です。
LOADER LOADING....というメッセージが10分くらいで続けました。
変化がないので不安になりますが気長に待ちましょう。
After transfering, Software Loading starts.
The message of "LOADER LOADING...." continued while 10 minutes.
You may feel uneasy, because the message doesn't have changeness.
LOADがおわると
SOFTWARE UPLOADING
というメッセージの表示。
こちらは進捗表示がありまだ安心できます。
After Software Loading, the display of SOFTWARE UPLOADING is on the panel.
Grafical Status is visible and understandable and feel easy.
終わると再起動
After software finish ,it restarts
終わった終わった
I thought it finished!
と思って安心してたらまた更新が始まりました。
焦ってリセットをしてしまいましたがそんなことをせずしばらく待ちましょう。
そうすればソフトウェア更新が完了します。
どうもGARMINのソフトウェア更新は二段階でおこなわれるようです。
The update started, when I was relieved to think Update finishes.
You should wait for a while, although I rush to reset.
The software update is complete afer 2nd Update.
GARMI's software updates are done in two stages.
Windows側にも終了をしめす画面が表示されます。
The display for showing to finish is displayed on the windows.
Setting -> system -> about
でソフトウェアのバージョンが確認できます。
ちゃんと2.7になってました。
You can recognize the version of GARMIN to see
Setting -> system -> about
関連記事
Related issues.
Garmin Forerunner 405 (ForeAthlete 405) 操作方法
Garmin Forerunner 405 (ForeAthlete 405) リセット方法 How to reset Garmin Forerunner 405 (ForeAthlete 405)
大阪サイクリング 平野郷~飛田新地~ドヤ街 その2
Osaka Cycling Hiranogo - Tobita Shinchi - Doya-gai Part2
平野からの帰りに自転車に乗ってたら帰りは期せずしてディープな大阪を通って帰ることに、、
噂に聞く飛田新地
天王寺の近くにありました。
〇〇新地って日本中にあるそうですがここのが一番大きいそうです。
あくまで社会勉強のためにサイクリング
こんなトコロサイクリングするために来る人はまずいないだろうが、、
ここは日本かと思うような風景でした。
立ちん坊のおばちゃんとお店からきれいなお姉さんがひな壇に座って手を振ってて写真など撮れる雰囲気ではなかった。
ヤクザやチンピラに絡まれかねないし、、
WSJから写真をリンク。
一部歴史的建築物によって認知されるようになり、この地域の最も古い建物である(本当の)料亭「鯛よし百番」が、国の登録有形文化財に認定されたのだそう。以前、飛田新地は秀吉が作ったと聞いていたのですがなんのいわれか豊臣家の五七の桐が使われているそう。
海外メディアにも紹介されてます
Tobita Shinchi
Tobitashinchi’s history as a “Yukaku,” meaning “pleasure quarter,” in southern Osaka dates back to the early 1900s, and by the 1920s bordellos dominated the area.
それを通りすぎるとまた期せずしてあいりん地区のドヤ街の釜ヶ崎(あいりん地区)に、、
こちらは日本最大のドヤ街だそう。。。
道で酒を呑む人。布団を引いて寝る人。。
ヤクザや犯罪者など訳ありの人がたくさんいるせいだと思うのだが、撮るなという雰囲気が漂っていて写真が撮影できなかったので他の人のブログにリンク。
しかし最近ではこの地域は新今宮駅降りて数分で関空からもアクセスが良く日雇いの人たちのための宿も安く京都にも600円ほどで行けるため外国人のバックパッカーに人気らしい。
アメリカ、ヨーロッパ、アジアからのバックパッカーが増えたそう。
Kamagasaki, is the largest slum in Japan.
Located in the south end of downtown Osaka, Kamagasaki is a one square kilometer "city within a city".
Recently there are a lot of backpacker because of cheap guest house or accesibillity to Kyoto or Kansai Airport is so good
Look this site.
http://www.icpress.com/glry/kamagasaki.html
http://www.japantoday.com/category/top-in-category/view/japans-largest-slum-attracting-new-breed-of-visitor-backpackers
ちょっと外れたところで写真が撮れました。
じゃりン子チエで出てきそうなホルモン屋さん
大阪という街はなんともすごい街である。
多様性というかなんというか、
City of Osaka is something like amazing city.
diversity,,,
I'm supposed Osaka good and bad aspect of Japan is packed.
2011年2月20日日曜日
大阪サイクリング 平野郷~飛田新地~ドヤ街 その1
Osaka Cycling Hiranogo - Tobita Shinchi - Doya-gai Part1
今日は約束が無くなったので平野郷にサイクリング
今まで知りませんでしたが平野区は意外と歴史のある街でした。
昔は平野郷と呼ばれて中河内の木綿栽培を背景にした経済都市であり
二重の環濠を配した自治自衛の街として発展したそうです。
平野の町は小さい博物館のあつまりで「平野町ぐるみ博物館」という活動をされています。
一つ一つの博物館は小さいけど歩いているとあちらこちらに歴史の面影と伝統が残っている。
街そのものが博物館
先進的な取り組みだと思います。
Hirano-ku is situated in the southeast of Osaka City. It is the most populous of all Osaka's wards and the third largest. Hirano-ku has a long and colorful history; there are many cultural assets for visitors to enjoy, as well as ancient burial mounds and archaeological finds. The latter includes clay figures and earthenware, and the unique boat-shaped clay figures are designated as important cultural assets.
Furthermore, Hirano-ku is developing itself as a citizen-driven place. The "Hope Zone Committee" has been established with the aim of creating a residential area in the old Hirano township that takes advantage of the region's unique history and culture. There is also a "living" museum that features actual houses and facilities in the town. Hirano-ku will continue to make use of its rich natural bounty, its citizens and administrative leadership, and transform itself into a uniquely attractive ward.
一番最初に全興寺に行きました。
First I visited Buddist Zenkoji temple in Hirano.
地獄堂というのがありました。
その入り口横にある地獄行きか極楽行きかを判定する装置。
結構並んでたので諦めました。
中に入ると地獄に堕ちるとどんな怖いところかというのが映像を使って説明されてました。
大人でも結構怖かったのでやはり子どもが見たら怖いんでしょう。
Jigoku-do means a Hall of Hell.
There is a equipment to determine whether you go heaven or hell beside the entrance to Hell.
The line are too long, I gave up to get judges.
It did explain that how scary place the hell is by using the video.
It looked pretty scary even for adults, so children are still afraid
おばあちゃんのへや
昭和の頃のおばあちゃんの部屋が再現されてました。
Grandma's room are reproduced around the Showa era.
その隣には小さな駄菓子屋さん博物館
昭和の頃の駄菓子がたくさん並んでます。
Next door, the museum's cheap sweets shop
There a lot of cheap sweets around the Showa era.
南海電車の平野線ってあったのですね。
知らなかった。
今度また駅の跡に行ってみよっと。。
Hirano Station of Nankai Line What I had not known.
I want to go to the vacant lot of the station or the track next time. .
新聞博物館です。
残念ながら閉まってました。
The musium of newspaper.
Unfortunately it is closed.
なんとも味のある商店街です。
昭和30年から時が進んでない感じがします。
It is tasteful shopping mall.
I feel the time has not advanced since 1955.
平野の黄金水
醍醐の花見で太閤秀吉が愛した平野酒にも使われたそう。
Golden Water of Hirano
It is also used by Toyotomi Hideyoshi for the Daigo Hanami(cherry flower viewing party) who loved Hirano sake .
杭全神社
Kumata Shrine.
大阪には読みにくい地名がたくさんあります。
杭全、本田、喜連瓜破、放出、十三、柴島、道修町、、、
そのなかのひとつ。
くまた神社です。
熊野神社なので熊野本宮大社のように拝所が複数ありました。
本堂です。
国の重要文化財です。
It is an important cultural asset.
こちらが大念仏寺
大阪で一番大きい木造建築物だそうです。
幽霊博物館というのがあるらしいのですが発見できず。
時間もないので諦めました。
This is Dainenbutsuji temple of Buddha Temple.
It seems the biggest wooden building in Osaka.
The musium of Ghost is beside here.
But I don't have enough time to look around.
自転車に乗ってたら帰りは期せずしてディープな大阪を通って帰ることに、、
続きはこちら
http://higorono.blogspot.com/2011/02/osaka-cycling-hiranogo-tobita-shinchi_21.html
大分からあげジョニーのからあげ
Oita Kara-age
大きな地図で見る
サイクリング中に見つけたからあげやさん
大分では唐揚げをたくさん食べるそうです。
大分ジョニーのからあげ
http://www.oitakaraage.com/kodawari.html
ジョニーの定食をいただきました。
味噌汁が意外と美味しかったです。
ハーブ鳥をはじめ国産の鶏肉で「料理合った鳥」を厳選し、全て‘冷凍していない‘国産の生肉‘を使用しているので、他にはないジューシーさ、冷 めてもおいしいから揚げです。
作り置きは一切せず、注文を受けてから調理し、常に「揚げたて」を提供とのことで出てくるまで少し時間がかかりました。
ケンタッキーのフライドチキンとは違ってまさに唐揚げ
外はかりかり
中はジューシーです。
味付けはちょっと薄めかなぁ
素材の味をそのままでという方針だそうですが塩や柚子胡椒なんかをテーブルの上においておいてほしいなぁ。
あとは店員さんがちょっとぶあいそな感じがしました。
2011年2月19日土曜日
「生誕80周年大阪が生んだ開高健展」は明日まで
ちょっと時間があったのでなんばパークスに開高健のイベント「生誕80周年大阪が生んだ開高健展」があったので行ってきました。
うちの会社も協賛していたので無料招待券を持って行きました。
すごい人です。
みんな良くしってるんやねぇ。
年配の人が多かったです。
20代前半の新入社員っぽいカップルが来て後ろで話してたけど誰やろこれって感じであまり価値が分かっていないようでした。
会話もちょっとぎこちなく間が持たないから入ったんだろうか?とか考えてしまう。
かく言う私も開高健の本を読んだこともなくあまり知りませんでした。^^;
受験の時の国語の試験問題で出てきたようなそうでないような。。
釣り好きのおじさん、サントリー出身の美食家といったイメージくらいです。
開高健の実家のミニチュアや
釣竿、原稿、肉声の入ったテープや
ベトナムに行ったときのヘルメットなど
あとはサントリーの雑誌の洋酒天国など、、
サントリーによる一社提供番組として有名な「料理天国」(TBS)、
「スポーツ天国」(フジテレビ)の番組名もこれに由来するものである。
だそう。
帰りにBOOK OFFで開高健の本を買おうとしましたが売り切れでした。
残念。
大阪市立大学創立130周年記念
生誕80年 大阪が生んだ開高健展
平成23年2月11日(金・祝)~ 2月20日(日)
午前11時~午後8時(最終日は午後6時閉場)
会 場 : なんばパークス・パークスホール
入場料 : 一般・大学生300円
しかしサントリーという会社はすごい人材の宝庫ですねぇ。
柳原良平もいるし、、(アンクル・トリスが有名)
しかし吉高由里子が可愛い↑
全然関係ないけどなんばから大正まで歩いて帰ったら井岡ボクシングジムを発見。
最近なんばから消えたなぁと思ってたらむっちゃ近所に引っ越してた。
意外と近所に世界チャンピオンがいたんやねぇ
登録:
投稿 (Atom)