家電のレビューやご近所旅行、自転車、腰痛ネタなど、、
Sometimes people call Japan as “Galapagos”, because the technology in Japan is ahead but very different from the rest of the world, specially mobile technology.
But it's very cool, if you use.
And we have very unique culture and sight, we would like to introduce it.
2010年12月12日日曜日
紀三井寺 kimiidera temple
昨日は紀三井寺に行ってきました。
http://www.kimiidera.com/
夕方だったのと天気が悪かったのであまり良い写真が取れませんでしたが、西国三十三箇所の由緒あるお寺で国宝や重要文化財もあり見ごたえのあるお寺でした。
http://www.saikoku33.gr.jp/
Yesterday I went to Kimiidera temple in Wakayama Kinki Region of Japan.
Kimiidera temple is one of the temple to pilgrimage the 33 western country side temples.
There was not much good pictures because of the bad weather shortage of sunlight.
But it was also spectacular temple and a lot of objects are specified to national treasures or important cultural assets as historic places.
大きな地図で見る
紀三井寺とは、紀州にある、三つの井戸が有るお寺ということで名付けられたといわれ、今も境内には、清浄水 (しょうじょうすい)、楊柳水(ようりゅうすい)、吉祥水(きっしょうすい)の三井より清水がこんこんと湧き出して、年中絶えることがないそうです。
Kimiidera temple
Kimiidera is said to have named in the temple that the three wells in Kishu.
Kishu is the name of Wakayama Prefecture in Edo era.
The fresh water springs overnight throughout the year.
これは釈迦の足跡を石に刻んだという仏足石です。
This is a stone called Bussoku-seki carved like the footsteps of Buddha
紀三井寺の楼門から上に、急な石段は結縁坂(けちえんざか)と呼ばれていて紀ノ国屋文左衛門という人のエピソードから縁結びの階段と言われてます。
http://www.kimiidera.com/history/rekishi2.html
紀伊国屋書店とは関係ないそう
After passed through the tower gate of kimiidera, ou can see the steep stone steps called Kechien-zaka
Kechien-zaka is I said that helps marriage men and wemen from the episode of a marriage Kinokuniya monzaemon.
By the way He is not related to Kinokuniya Book store.
今年の紅葉は特に美しい。
This year Fall colors are especially beautiful.
木造造りのお寺は日本らしくて春は桜、秋は紅葉と見事に風景に溶け込んで見ている人に感動を与えます。
Wooden-built temple are typical Japanese style buildings.
In spring season cherry blossoms and in the autumn falls are blended into the scenery.
They gives the impression those who are looking.
境内の高台から見る和歌山の風景。
Wakayama's scenery from the hill in the ground.
古くて大きなお寺なので門前町も栄えています。
The temple is so old and big, there are flourishing temple town.
お店には
ミカン、梅干し、金山寺味噌など和歌山の名産がたくさん売っています。
The shops sell sell a lot of specialties in Wakayama such as tangerine, plum, Kinzanji miso.
そして晩はガーデンホテルはやしへ
http://higorono.blogspot.com/2010/12/garden-hotel-hayashi-in-wakayama.html
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿